No exact translation found for net product

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Los Países Bajos son exportadores netos de alimentos y productos alimenticios.
    تُعد هولندا من البلدان المصدرة للأغذية والمنتجات الغذائية.
  • Se calcula que los países que dependen de las preferencias y los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios sufrirán pérdidas netas como consecuencia de la liberalización agrícola.
    ومن المقدر أن البلدان المعتمدة على المعاملة التفضيلية والبلدان المستوردة الصافية للأغذية ستتكبد خسارة صافية من جراء تحرير التجارة في المنتجات الزراعية.
  • Aunque reconozcan las ventajas de un comercio agrícola más liberalizado, los países en desarrollo menos competitivos o importadores netos de productos alimenticios han manifestado preocupación por los posibles efectos adversos de la liberalización.
    وتعرب البلدان النامية الأقل تنافسية أو المستوردة الصافية، رغم اعترافها بفضل زيادة تحرير التجارة في المنتجات الزراعية عن شواغلها بشأن الآثار الضارة المحتملة لعملية التحرير.
  • Los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios temen que los precios de los alimentos aumenten como consecuencia de la eliminación de las subvenciones a la exportación que mantienen los precios internacionales artificialmente bajos.
    وتتوجس البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية من زيادة أسعار الأغذية نتيجة لرفع الدعم عن الصادرات الذي أدى إلى خفض الأسعار الدولية انخفاضا صوريا.
  • La UNCTAD también intervino activamente en los debates relacionados con la aplicación de la Decisión de Marrakech sobre las medidas relativas a los posibles efectos negativos del programa de reforma en los países menos adelantados y en los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios.
    كما شارك الأونكتاد بنشاط في المناقشات المتعلقة بتنفيذ مقرر اجتماع مراكش الوزاري بشأن التدابير الخاصة بالآثار السلبية المحتملة لبرنامج الإصلاح في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية التي هي مستوردة صافية للغذاء.
  • La secretaría también prestó apoyo técnico a las deliberaciones de la OMC sobre mecanismos para aplicar la decisión ministerial de Marrakech sobre las medidas relativas a los posibles efectos negativos del programa de reforma en los países menos adelantados y los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios.
    كما قدمت الأمانة الدعم التقني لمداولات منظمة التجارة العالمية بشأن إيجاد آليات لتنفيذ مقرر اجتماع مراكش الوزاري الخاص بالتدابير المتعلقة بالآثار السلبية المحتملة لبرنامج الإصلاح على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للغذاء.
  • Los países menos adelantados y los países en desarrollo más pequeños y débiles, es decir, los que dependen de las preferencias y los productos básicos, los que tienen economía pequeña y vulnerable y los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios han tropezado con problemas de desarrollo particulares como consecuencia de la liberalización.
    وكـانت أقل البلدان نموا والبلدان النامية الأصغر والأضعف - وهي البلدان المعتمدة على نظام الأفضليات وعلى السلع، والاقتصادات الصغيرة والضعيفة، والبلدان المستوردة الصافية للأغذية - قد واجهت تحديات إنمائية خاصة بسبب ذلك التحرير.
  • La otra cuestión sobre la que tenemos grandes dudas es la afirmación de que una reducción de las subvenciones agrícolas en los países de la Unión Europea y en los Estados Unidos perjudicaría a numerosos países africanos que son importadores netos de productos agrícolas.
    والنقطة الأخرى، التي تنتابنا شكوك جادة بشأنها، تتعلق بالتأكيد على أن خفض الإعانات الزراعية التي تقدمها بلدان الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة لمزارعيها من شأنه أن يضر بالعديد من البلدان الأفريقية، التي تُعتبر البلدان المستوردة الصافية للمنتجات الزراعية.
  • Por lo que se refiere al crecimiento, los países en desarrollo que exportan bienes manufacturados obtienen mejores resultados que los que son exportadores netos de productos básicos, todos los cuales, comprendidos los exportadores de petróleo, precisan de nuevos instrumentos para hacer frente a la inestabilidad de los mercados.
    ومن ناحية النمو، كان أداء البلدان النامية المصدرة للسلع المصنعة أفضل منه للبلدان المصدرة الصافية للسلع الأساسية، وجميعها، بما فيها البلدان المصدرة للنفط، إحتاج إلى أدوات جديدة للتحكم في تقلب السوق.
  • Mientras los acuerdos de la Ronda Uruguay sólo incluían disposiciones limitadas en favor de los países con necesidades especiales distintos de los países menos adelantados (por ejemplo, para países del anexo VII del Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias o los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios en el marco del Acuerdo sobre la Agricultura), las necesidades específicas de los países en desarrollo, individual o colectivamente, han sido elementos destacados en las negociaciones, especialmente las necesidades de los países con economía pequeña y vulnerable, los miembros de reciente adhesión, los países de bajos ingresos con economía en transición o los países que se enfrenten a circunstancias especiales.
    وبالمقارنة باتفاقات جولة أوروغواي حيث قُدمت نصوص محدودة فقط للبلدان ذات الاحتياجات الخاصة بخلاف أقل البلدان نموا (مثلا بلدان المرفق السابع بموجب الاتفاق المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية، أو البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بموجب عقد التأسيس)، فإن الاحتياجات المحددة للبلدان النامية، مجتمعة أو منفردة، أصبحت بارزة في المفاوضات، وأهمها الاقتصادات الصغيرة والضعيفة أو الأعضاء المنضمين حديثا، أو الاقتصادات ذات الدخل المنخفض التي تمر بمرحلة انتقالية أو فرادى البلدان التي تواجه ظروفا خاصة.